Lokalizacija je prilagoditev izdelka jezikovnim, kulturnim in drugim zahtevam določenega ciljnega okolja ali trga.
Nudimo lokalizacijo:
V okviru naših storitev vam diplomirani prevajalci besedilo strokovno prevedejo, nato pa prevode lektorsko pregleda materni govorec (native speaker), tudi diplomirani prevajalec z diplomo s tuje univerze. Lektorski pregled vključuje ponoven celovit pregled prevedenega besedila.
Pomembnost lokalizacije spletnih strani in programske opreme ob širitvi poslovanja na nove trge potrjujejo številne raziskave:
Na vse naštete načine vam lahko prevode tudi posredujemo.